II – Les Britanniques : une clientèle touristique “ qui recherchent l’authenticité et l’ambiance locale”
Suite aux Brexit et à la hausse du Livre Sterling, les Anglais en particulier et les Britanniques en général tardent à revenir à Bruxelles. Les techniques d’accueil sont donc cruciales pour fidéliser cette clientèle qui se fait désirer.
Une accueil touristique sur mesure pour dynamiser votre établissement Horeca ?
Un accueil de qualité complété par une bonne connaissance de l’information comme des services réservés aux visiteurs bruxellois reste un enjeu crucial pour fidéliser la clientèle touristique et assurer la notoriété de la capitale de l’UE.
Dans ce contexte, connaître les demandes, attentes et habitudes des différentes clientèles touristiques qui viennent à Bruxelles pourra faire évoluer la fréquentation de votre établissement et la fidélisation de ce genre de clientèle. En effet, le touriste anglais n’est pas le touriste espagnol, qui n’est pas le touriste russe.
Met het oog hierop hebben het Comité voor Regionaal Toerisme van Parijs en de Kamer van Koophandel en Industrie van Parijs-Island een gids gepubliceerd waarmee alle professionals op het gebied van toerisme en vrijetijdsbesteding en de Parijse winkeliers kennis kunnen maken met de eisen van de toeristische clientèle volgens de verschillende culturen. Parijs is natuurlijk geen Brussel, dus de eisen en verwachtingen zijn voor bepaalde zaken anders. Toch zijn er verwachtingen op het gebied van gastronomie, digitale technologie, mobiliteit en prijs.
(Source http://doyouspeaktouriste.fr/Guide_DoYouSpeakTouriste.pdf)
Een welkom in een paar woorden?
Bienvenue : “Welcome”
Bonjour: “Good morning”(matin), “Good afternoon” (après-midi) “Good evening”(soir).
Au revoir: “Good bye”
Merci: “Thank you”
Je vous souhaite un bon séjour : “I wish you have a nice stay”
Hoe kunnen ze beter worden ontvangen?
• N’hésitez pas à vous présenter par votre prénom
• Portez une attention particulière au sourire et à l’amabilité
• Proposez des conseils personnalisés en fonction de leur situation
• Proposez une dimension ludique, notamment dans l’offre culturelle
TOP 3 ACTIVITEITEN
• 71,7 % : Visites de musées / monuments
• 69,1 % : Se promener / flâner
• 45,1 % : Shopping
RITME VAN DE MAALTIJDEN
• Ontbijt: 7:30-8:30
• Déjeuner : 12h-13h
• Dîner : 18h-19 h
GASTRONOMIE
• Apprécient particulièrement cet aspect de leur séjour
• Recherchent des lieux authentiques et typiques
• Font attention au décor et à la vue proposés
• Attendent des explications et des conseils sur les plats, les vins et leurs accords
• Se disent intéressés par des dégustations, voire des cours de cuisine
DIGITALE ONTWIKKELING
• Technophiles, ils voyagent avec smartphone et tablette
• Sur place ils se servent principalement de la géolocalisation
• Laissent des avis sur les sites dédiés
TOEGANKELIJKHEID EN VERVOER
• Se déplacent plutôt à pied ou en transports en commun, plus rarement en taxi
• Attendent un service professionnel et efficace
• S’attendent à trouver des accès facilités
WINKELEN
• Sont peu intéressés par le shopping
• Font des achats liés à la gastronomie : champagne, alcool, fromage, chocolat
• Réservent souvent leurs achats pour les magasins duty free des aéroports
WACHTMANAGEMENT
• Anticipent souvent l’attente et ne sont pas surpris
• Attendent une bonne organisation et une bonne gestion
• Souhaitent avoir de l’information sur le temps d’attente
• Aimeraient recevoir des brochures informatives
KWALITEIT / PRIJS
• Estiment que les coûts sont comparables aux autres grandes capitales européennes
• Critiquent les tarifs dans les zones très touristiques, en particulier ceux de la restauration
• Les familles sont plus souvent obligées de faire des compromis pour maîtriser leur budget
BEVEILIGING
• Ne se sentent pas particulièrement en insécurité
• Rassurés par la présence visible des forces de sécurité
(Source http://doyouspeaktouriste.fr/Guide_DoYouSpeakTouriste.pdf)